Abe Shinzō
Remarks on Behalf of the People of Japan, on the
Occasion of the First Audience after the Accession to the Throne
delivered 1 May, 1st year of
Reiwa, 2019,
Seiden (State Hall),
Tokyo Imperial Palace, Tokyo, Japan
[PROVISIONAL TRANSLATION]
I make these remarks with the greatest
respect.
Your Majesty the Emperor succeeded to the Imperial throne today. The
people of Japan come together in extending to Your Majesty their
heartiest congratulations.
Just now, with wisdom and greatness, Your Majesty stated that Your
Majesty will reflect deeply on the course followed by His Majesty the
Emperor Emeritus [Akihito], act in accordance with the Constitution, and fulfill
Your Majesty’s responsibility as the symbol of the State and of the
unity of the people of Japan; and that Your Majesty will sincerely pray
for the happiness of the people and the further development of the
nation as well as the peace of the world.
Looking up to Your Majesty as the symbol of the State and of the unity
of the people, we are determined to create in the midst of a rapidly
changing international situation a bright future for a Japan in which we
take pride, a Japan that is peaceful and brimming with hope, and create
an era of culture coming into being and flourishing when people bring
their hearts and minds together in a beautiful manner.
I hereby pray for peace in the era of
Reiwa and extend my best wishes
for the Imperial Household to flourish further.
Japanese Text Transcript
即位後朝見の儀 国民代表の辞
謹んで申し上げます。
天皇陛下におかれましては、本日、皇位を継承されました。国民を挙げて心からお慶(よろこ)び申し上げます。
ここに、英邁(えいまい)なる天皇陛下から、上皇陛下のこれまでの歩みに深く思いを致し、日本国憲法にのっとり、日本国及び日本国民統合の象徴としての責務を果たされるとともに、国民の幸せと国の一層の発展、世界の平和を切に希望するとのおことばを賜(たまわ)りました。
私たちは、天皇陛下を国及び国民統合の象徴と仰ぎ、激動する国際情勢の中で、平和で、希望に満ちあふれ、誇りある日本の輝かしい未来、人々が美しく心を寄せ合う中で、文化が生まれ育つ時代を、創り上げていく決意であります。
ここに、令和の御代(みよ)の平安と、皇室の弥栄(いやさか)をお祈り申し上げます。
Also in this database:
Emperor Naruhito's Formal Accession to the Throne Address
Original English Language Text Source: Official
Website of the Prime Minister of Japan and His Cabinet (https://japan.kantei.go.jp/98_abe/statement/201905/_00001.html).
Minor changes include adding Emperor Akihito's name in brackets, adding
a semicolon after "people of Japan" and adding a hyperlink to the term "Reiwa".
Original Japanese Language Text Source: Official Website of the
Prime Minister of Japan and His Cabinet (https://www.kantei.go.jp/jp/98_abe/statement/2019/0501kokumindaihyounoji.html)
Original Image Source: YouTube.com
Page Updated: 7/12/22
U.S. Copyright Status:
Text = Used in compliance under the terms found
here. Image (enhanced screenshot) = Fair Use. |